wdd | Блогер 5-й позиции
Блог

Послушайте, как финские комментаторы орали за Матумбу! Это новый «Lakad Matatag»

Ждем в Батлпассе в следующем году.

Фантастическую концовку серии Thunder AwakenLiquid смотрели все. Если вы уже забыли, или не видели (серьезно?) врыв Матумбы в топ-4 Инта камбэком с двух ног, или вам нужно напомнить – вам сюда.

Смотрели Доту и в Финляндии – на родине Мату. И таких эмоций, как у местных комментаторов, сегодня вы еще не видели, а, возможно, вообще никогда не видели. Предлагаю вам сделать звук немножечко потише и насладиться зрелищем.

Мы запустили бота с загадками! Отвечай на вопросы, выигрывай арканы и фрибеты

Реддиторы жалуются, что из всего поняли только слова «throne» и «catastrophe», а также предлагают новую фразу для колеса чата: «KAMOOOOOOOOOON TORILLE

Также там опубликован примерный перевод комментария:

«35 секунд, 35 секунд... О, черт возьми, стрим сейчас упадет! Не сейчас, не сейчас, Н-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Т, это катастрофа! Панго попался! Он что еще жив? Подарите мне Рождество! Теперь мы сражаемся! Парни, сражайтесь, чтобы вы получили свои бананы! Марси умирает, давай! Вот это переворот! Переворот! Парни идут до конца, теперь они заканчивают эту игру, заканчивают страдания, теперь идут и бьют трон! Конец игры, конец игры! Добейте трон, добейте трон, ударьте по нему. Еще жив Undying, ресается Pudge, этого хватит? Давай-давай! Этого мало? Хватило-о-о! Г-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А! Выход Лассе на пенсию отменяется! Идем на рыночную площадь, идем на рыночную площадь!»

Фраза «kamoon torille» (именно она звучит в самом конце и ее предлагают для колеса чата) переводится как «идем к рынку/рыночной площади». Как поясняет один из пользователей, для финнов стало традицией отмечать праздники на рыночных площадях. Это стало общенациональной финской шуткой о том, что все должны собраться в одном месте, чтобы отпраздновать победу соотечественников. Чаще всего фраза используется тогда, когда финская сборная по хоккею выигрывает золото на каком-то турнире. Она является смысловым аналогом русской фразы: «все на Никольскую!»

Ради этих эмоций – и игроков, и комментаторов – мы и любим Доту!

* * *

Я ждал Аегис от LGD 4 года. Но получил конец эпохи – любимой команды больше не будет

Ame плакал: его поддержал бывший тиммейт из RNG. Друзья не общались 1,5 года

7 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Фраза kamoon torille в русскоязычной адаптации просто обязана быть "все на Никольскую"
+16
-1
+15
Настоящие "горячие финские парни"
+5
0
+5
Ответ Dmitriy Marov
Фраза kamoon torille в русскоязычной адаптации просто обязана быть "все на Никольскую"
ДА! Это первое о чем я подумал!
+3
0
+3
Ответ Dmitriy Marov
Фраза kamoon torille в русскоязычной адаптации просто обязана быть "все на Никольскую"
В русской адаптации эта фраза должна звучать как Таганрог го бухать
+3
0
+3
Дааааа! Эмоции просто огонь!
+1
0
+1
Ответ Sergey Abramov
Спасибо за белый квадрат
пожалуйста
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий