Скажите государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят
Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).
Чуть меньше недели назад триумфально закончился MLG Columbus 2016, первый в истории CSGO трунир с призовым фондом в 1 миллион вечнозеленых долларов США. Турнир подарил нам немало сенсаций. Но градус накала страстей в коммьюнити потихонечку падает, поэтому мы решили оглянуться назад и чуть внимательнее изучить то, что происходило за рамками сражений команд.
А происходила трансляция, организованная одной из ведущих русскоязычных студий - SLTV, которая уже много лет не только освещает различные мероприятия, но и самостоятельно их проводит.
Казалось бы, турнир-милионник, известная и опытная студия, что еще нужно для счастья? Но, как говорил герой одного ролика на YouTube, "сиськи это хорошо, но главное — это душа". И этой самой души мы за 5 дней так и не увидели.
Начиналось все весьма чинно, следуя заданной англоязычной трансляцией тенденции, нас встречают комментаторы и аналитики в пиджаках и наглаженных рубашках. Казалось бы — сейчас-то мы покажем, что наши не хуже всяких HenryG и Sadokist'ов! Но, к сожалению, на этом сходство закончилось.
Я не знаю, кто в SLTV занимается подбором кадров, но будь я руководителем студии, у меня с этим человеком состоялся бы серьезнейший разговор. Судите сами: Тоня Предко, Саша Петрик, Джонта и Хаос. Студия аналитики. Турнира на миллион долларов. 4 человека, из которых аналитиком является один.
Да, Джонта и Хаос - бывшие про-игроки, Джонта еще и тренер. На бумаге выглядит неплохо. Но кто-то вообще проверял, как они ведут себя перед камерой? Кто-то задумался о том, что аналитику Петрику, который отлично работает с цифрами и сухими фактами, нужны за столом бодрые и активные коллеги? Вместо этого ему пришлось работать со скованными и зажатыми, причем иногда казалось, что тот же Джонта сейчас уснет. Все пять дней.
Тоня Предко наверняка замечательная девушка, отличный друг и товарищ. Сомневаться в ее красоте не приходится. Но повод ли это сажать ее за стол аналитики турнира на миллион долларов? Зачем? Чтобы она молчала 90% времени, а оставшиеся 10% примерно поровну делила между неудачными шутками и попытками перевести послематчевые интервью, которые брались у игроков на сцене? Это выглядело не просто жалко, мне было стыдно за то, что происходило на экране. В 2016 году на официальной русскоязычной трансляции не смогли найти человека, который мог бы перевести с английского больше 2 слов из пяти предложений. В принципе, Тоню можно было заменить картонной копией, трансляция от этого ничего бы не потеряла.
На 3 или 4 день спасать ситуацию отправился Степан Шульга. Тоже весьма известный боец на отечественной киберсцене. Тот самый фактор бодрости за столом, да и английский у него все же чуть получше. Отличное кадровое решение. Но ведь опять все не слава Богу: 30% времени Степан устраивает на экране клоунаду, что хоть как-то оживляет происходящее, а 70%... эм... сидит в телефоне? Перед камерой? Посреди трансляции? В прямом эфире? Серьезно? СЕРЬЕЗНО!?
Дорогие читатели, вы можете представить себе, чтобы Андерс или Ричард Льюис во время аналитики стоял бы уткнувшись в телефон и отмахивался от режиссера трансляции? Да какая разница, что у нас прямой эфир, мне тут в твиттере котика прислали!
Хочу напомнить о ситуации с увольнением на шанхайском Major по Dota2, где одна неудачная шутка стоила 2GD места на всех будущих турнирах Valve. Но в конце концов, Гейб же не говорит по-русски, так что какая разница, что происходит на наших стримах?
Правильно, какие-то ребята из Сиэтла нам не указ. Поэтому ведущие комментаторы главной русскоязычной студии считают вполне уместными шутки "Пента-ёпта", "Флюша-шлюша", "Фоллен-уволен". Пипл хавает, смешно же!
То, что эти самые ведущие комментаторы не знают, как правильно произносится название команды, которая в итоге занимает первое место, особо никого не волнует. Ну действительно, какая разница, ЛюминОсити или ЛюминосИти? Фоллен или Фаллен? Пипл схавает. И пипл хавает. Молодые комментаторы смотрят на таких "мэтров" и повторяют за ними, считая подобное поведение нормой. А дурной пример, как известно заразителен, что в итоге сказывается на всем русскоязычном коммьюнити. Да только, похоже, кроме старика Гейба, дела до этого никому нет, а русский выучить тот в свое время почему-то не удосужился.
Видимо, пока пипл хавает, на нашей сцене все так и будет продолжаться. Поэтому для себя я принял вполне очевидное решение - полностью отказаться от просмотра SLTV, благо английский позволяет понимать Андерса, Торина и Садокиста лучше, чем это получалось у Тони Предко.
Тем, кому не повезло овладеть языком Шекспира на должном уровне могу дать только один совет: скажите Степану Шульге, что хавать вам уже надоело. Что трансляция турнира на миллион — не междусобойчик Старладдера времен 3-4 сезона. Что вы хотите видеть качественный контент, который будет стремиться к уровню англоязычной трансляции. Как говорил Левша в вынесенной автором в заголовок статьи цитате, "а то, храни Бог войны, они стрелять не годятся".
Я надеялся на более конструктивный диалог. Увы.
А что собственно не так? Мне померещилось и эпизодов с телефоном не было?
В истории СНГ киберспорта я не слышал ни одного профессионального синхронного переводчика. Есть идеи кто бы мог сесть в студию аналитики по CS:GO и выполнять эту работу?