Киноманство
Блог

В какой озвучке смотреть «Во все тяжкие» – лучший дубляж

Криминальная драма про учителя химии.

«Во все тяжкие» – популярная криминальная драма телеканала AMC. Школьный преподаватель химии Уолтер Уайт (Брайан Крэнстон) узнал о своей неизлечимой болезни – раке легких. Тяжелое состояние здоровья и финансовое положение семьи подтолкнули учителя к созданию психостимулирующих веществ. Сюжет сериала строится вокруг незаконных сделок Уолтера Уайта и Джесси Пинкмана (Аарон Пол) и противостояния с УБН, в котором работает Хэнк Шрейдер (Дин Норрис) – свояк главного героя.

Подпишись на наш телеграм про игры и кино: новости, инсайды и розыгрыши уже там!

У сериала был официальный дубляж для телеканала «Че». Главных героев исполнили Игорь Тарадайкин (Уолтер Уайт), Марина Бакина (Скайлер Уайт), Иван Калинин (Джесси Пинкман) и Андрей Бархударов (Хэнк Шрейдер).

Какая озвучка сериала «Во все тяжкие» лучше

Профессиональный дубляж – лучшая озвучка шоу на данный момент. Но сериал «Во все тяжкие» обрел массовую популярность и по нему вышли альтернативные озвучки, которые могут составить конкуренцию официальному дубляжу. Мы привели список студий и описали их особенности.

LostFilm

Известная петербургская студия LostFilm сделала полное закадровое озвучивание сериала «Во все тяжкие». Неофициальная студия подобрала неплохие голоса для главных героев, но допустила некоторые повторы актеров на второстепенных ролях.

«Кубик в кубе»

Студия «Кубик в кубе» выбрала отличные голоса для главных героев и сделала профессиональный перевод шоу. В их озвучках присутствует мат, и сериал «Во все тяжкие» не исключение.

Одноголосый перевод Гоблина

Одноголосый перевод Гоблина выполнен в виде закадра и обладает легким ироничным оттенком. Дмитрий Пучков подобрал несколько голосов для разных персонажей, поэтому некоторое разделение тембров все же присутствует.

Английская с субтитрами

Озвучка с живыми голосами актеров и субтитрами подойдет для тех, кто ценит оригинальную задумку и неплохо воспринимает английскую речь на слух. Чтение субтитров в быстрых диалогах, которое потребуется без знания языка, не всегда удобно.

1 комментарий
Возможно, ваш комментарий носит оскорбительный характер. Будьте вежливы к собеседнику и соблюдайте правила
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
ахаах, нет лучше дубляжа, дубляж на 1 месте
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий