Блог Canlev
Трибуна

«Когда-то и меня вела дорога приключений». Семь игр с отличной русской озвучкой

От редакции. Вы находитесь в блоге «Canlev», автор которого пишет про игры. Подпишитесь, чтобы не пропустить новые тексты!

* * *

Озвучка игры часто становится краеугольным камнем: кто-то без проблем играет с переводом, а другие считают, что внимания достоин только оригинал. В этой статье я хочу рассказать об играх, русское звучание в которых мне крайне понравилось. Сразу скажу, что «Ведьмака» в тексте не будет – Всеволоду Кузнецову будет посвящен отдельный текст. Главное, помните – мнение в этой статье целиком субъективное и может отличаться от вашего. Осторожнее – внизу могут быть спойлеры к играм.

Watch Dogs 2

     

Вторая часть игры улучшила вообще все что можно в сравнении с первой (разве что кроме управления транспортом, но это несущественно). Улучшилась и звучание персонажей. Не скажу, что в первой части была плохая озвучка, но слушать монотонный голос Эйдена быстро надоедало. А вот во второй части дубляж вышел выше всяких похвал. Вообще, диалоги во второй части крайне эмоциональны. Персонажи часто шутят, балагурят, смеются и грустят. И если бы эти фразы не были должным образом дублированы на русский язык, то игра потеряла бы много шарма. Как по мне, правильное звучание задает тон всей игры. Персонажи все время шутят, «Хакерят» и безумствуют? И сама игра вышла такая. Помимо этого, хотелось бы отметить работу переводчиков игры. Всем известно, что переводить всяческие шутки и афоризмы довольно нелегкий труд, а тут шуток просто море. И у них получилось, но конечно, без косяков, которые наверняка есть. Но я их не заметил и исходя из всего вышеперечисленного считаю озвучку игры довольно качественной.

Quantum Break

 

Если выходит игра-сериал, в которой часть геймплея – это чистое кино, то и требования к нему, как к настоящему кино. Не будем говорить о качестве самой игры, я уже ее не раз затрагивал и считаю отличной, но вернемся к озвучке. В игре немалое количество именитых актеров, и потому душа хочет чего-то серьезного. Иии... в целом, это удалось! Честно говоря, зная голос Мизинца из Игры Престолов в оригинале и дубляже и сравнивая их с игрой невольно понимаешь, что тут несколько хуже. Не думайте, что все плохо, голос вполне приятный, просто уступает оригиналу. Остальные же голоса отлично подобраны для образов персонажей, особенно братьям. И не просто голоса хорошо подобраны, это ведь не самое главное – интонация разговора всегда уместна. Если герой зол, он злится и кричит, шутит дерзко – сарказм ощущается, радость и удивление звучат не наигранно, ощущения от каждого действия отлично передаются игроку.

Assassin’s Creed – Эцио Аудиторе

Серию Ассасинов можно ругать за многое, каждый найдет к чему придраться. Повторение из игры в игру, для кого то неудачный перезапуск, потерявший дух серии, историческая околесица во многих моментов – до многого модно докопаться, но вот что точно лично я не скажу плохого про все эти игры – это русская озвучка, хоть это и не совсем корректно к качеству игр и относится. Во всех частях серии русский дубляж был как минимум удовлетворителен. А больше всего отечественное звучание мне понравилось в трилогии про Эцио. Если в первой части был слепо мстящий подросток, что голос отлично передавал, то после уже стал умудренный опытом наставник, что также локализация не обошла стороной. И в особо эпичные моменты персонаж озвучки того же Эцио ярко подчеркивал важность момента, где был флирт, так он и чувствовался, удачная шутка была сказана елейным или ядовитым либо правильно подобранным голосом. В общем, трилогия Эцио в плане русского дубляжа заслуживает похвалы.

Тест на внимательность: найди на скринах «Ведьмака» спрятанные предметы

Человек-Паук 2018

Вот вам трейлер, чтобы слегка оценить голоса героев. И подобраны оны отлично. В злодеях чувствуется угроза и сила (и\или безумие?), второстепенные и третьестепенные персонажи не звучат безлико, сам Питер Паркер озвучен как молодой человек, а не как молодой школьник или мужчина в возрасте. Причем удачно подобраны не только голоса: актеры озвучки действительно стараются вжиться в роль. Вот, как я считаю, один из удачных примеров. 

Спойлеры!

Удачно, правда? А в битве с Доктором Осьминогом, где Питер бросает фразу «Просто мне больно», дубляж отлично передал эту боль. И всего одной фразой. В общем, Человек-Паук – удачный пример русской озвучки.

Dishonored 2

Насколько я помню, официального дубляжа в первой части мы не дождались. Вторая часть решила исправить это положение, подарив нам не только голос Корво, отсутствовавший в первой части, но и полный перевод вкупе с озвучкой. И лично мне он очень даже понравился. Впрочем не обошлось и без косяков: слушать «Далила» вместо более приятной «Делайла» из DLC первой части было неуютно. Но косяки перевода оставим более сведущим людям, в этой статье мы рассматриваем лишь дубляж. И выполнен он довольно качественно.

Голос Корво – идеально подходит под убивающий себя мир, голос Чужого отлично отражает скрытность и загадочность персонажа, а в Соколове чувствуется раскаяние и слабость уже пожилого человека. А потому и болтать с каждым союзным персонажем – одно удовольствие.

Far Cry 3

Мне не особо нравится серия Far Cry, включая 3 часть. Но вот что в этой самой части есть хорошего – это дубляж, который приятно слушать. Конечно, вишенкой тортика является Ваас с его монологом о безумии.

К сожалению, видео не получится вставить, так как в нем есть мат. Но это тоже плюс: с его помощью можно еще лучше прочувствовать эмоции. Но вернемся к дубляжу: Вааса озвучили отлично, но и остальные не сильно снизу. Впрочем, с озвучкой главного героя слегка так подлажали, иногда его голос прям так бесил. Но, думаю, дело не столько в озвучкек, сколько в самом персонаже – мне он не понравился. В целом, сам дубляж старался выложиться по максимуму, что видно.

The Elder Scrolls V: Skyrim

Скайрим – популярная игра. В нашей стране она также стала культовой. И одной из причин, как я считаю, являются цитаты персонажей, давно нарезанные на мемы. Как эта, например.

Скайрим удивил меня озвучкой голосов именно вообще третьесортных персонажей. А как каджитов то озвучили, вообще круто!

Учитывая огромное количество персонажей во всей игре, над озвучкой действительно подзапарились, и Скайрим по праву может считаться игрой с отличной русской озвучкой!

«Принц Персии» – культовая серия нулевых. Вспоминаем, чем она хороша

6 страшных пасхалок, которые лишили нас сна

Автор

Комментарии

  • По дате
  • Лучшие
  • Актуальные
  • Друзья