Студия «Бука» рассказала о работе над озвучкой Metro Exodus
Студия «Бука» выпустила первое видео из серии об озвучке Metro Exodus. В роликах компания обещает ответить на самые распространенные вопросы о локализации игры.
Локализацией на русский язык (перевод диалогов, их укладка, подбор интонаций) занимались непосредственно разработчики игры из студии 4A Games. «Бука» выступала лишь в качестве студии звукозаписи, и любые правки с ее стороны должны были согласовываться с 4А.
Изначально сценарий и все сопутствующие материалы писали на русском языке, но в какой-то момент разработки игру стали переводить на английский. Вместе с этим анимация, мимика героев и катсцены также ориентировались на английский язык.
Кроме этого, из-за изменений в сценарии во время разработки «Бука» несколько раз перезаписывала реплики многих персонажей. «У нас был бандит, он писался в две сессии — половина фраз была записана криком, а половина — тихо. Мы записали все, как было сказано — и, когда получили билд, очень удивились, потому что персонаж привязан к дереву, и он через фразу то кричит, то говорит спокойно. Мы связались с 4A и выяснилось, что это ошибка, подразумевалось, что персонаж будет находиться в другом месте. И мы это переписали», – рассказывает глава службы локализации «Буки» Евгений Метляев.
Кастинг актеров озвучки проходил под контролем разработчиков, но это не избавило от проблем – когда была готова первая часть русской версии, выяснилось, что голоса не подходят. В итоге «Бука» заново переписала реплики шести ключевых персонажей.
Metro Exodus выходит 15 февраля на PC, Xbox One и PS4.