Timado назвал Паркера в чате «huesos» – «крепкий орешек» с испанского

Timado назвал Паркера в чате Твича «huesos» – «крепким орешком».

Во время прямой трансляции Дэвида «Parker» Флореса в чат зашел Энцо «Timado» Джианоли и написал «Parker = huesos», что может переводиться с испанского как «Parker = «крепкий орешек».

Слово «hueso» может употребляться в испанском языке в других значениях: кость, дрянь, барахло, прах, никчемный и неприятный человек.    

Позже Timado написал в чате и «Parker sosal».

Ранее Parker назвал тиммейта Давай Ламу «грязной шлюхой».

5 героев, которых должны уничтожить в следующем патче

Первая Дота – в косметике Второй. Собрали все отсылки

Материалы по теме


Комментарии
Возможно, ваш комментарий носит оскорбительный характер. Будьте вежливы к собеседнику и соблюдайте правила
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий