Блог Как это работает?

Русская озвучка Доты от Strategic Music: советские актеры, дикие реплики («разбомбили Рошана!») и украинская Луна

Странная история русской озвучки.

6 лет назад никто и не думал о русской озвучке персонажей в Доте. Но в 2014 году частная компания Дмитрия Кузьменко Strategic Music запустила собственный проект по переводу, адаптации и озвучке игры.

Сначала комьюнити поддерживало проект. Казалось, что в игре совсем скоро появится качественная озвучка на русском языке – профессиональная студия с 10-летним опытом прислушивалась к мнению игроков и приглашала лучших актеров. Но реальность оказалась другой – перевод некоторых реплик был просто неадекватным, а руководитель студии перестал реагировать на критику и испортил отношения с Valve, которая ни под каким предлогом не соглашалась сотрудничать с SM.

SM озвучивала игры более 10 лет, но к озвучке Доты были вопросы – одни были в восторге от нее, другие не могли представить «колдунье» в Доте

На самом деле, Strategic Music была солидной компанией. Она начинала еще в 2003 году с саундтрека для мобильной игры, а за 10 лет выполнила более 500 проектов, которые становились все масштабнее. Компания сделала музыку для игры «В тылу врага 2» и озвучку World of Tanks, а для War Thunder Strategic Music вообще пригласила оркестр с хором и записала более 2-х часов симфонической музыки.

В феврале 2014 года компания занялась русской озвучкой Доты. С Valve сходу договориться не удалось, но руководитель компании Дмитрий Кузьменко все равно был уверен в успехе. Схожий опыт у Strategic Music уже был – она придумала реплики и озвучила 40 героев MOBA Tanat Online для Mail.ru. Дмитрий говорил, что Доту озвучивать даже проще, потому что не нужно придумывать реплики и характеры героев с нуля.

Первой появилась озвучка на Рики. Ее приняли холодно, но SM тут же прислушалась к комментариям и исправила ошибки с фразами и интонацией. Кузьменко говорил в интервью, что озвучку нельзя делать без участия комьюнити:

«Хорошо, что работы были выложены сейчас. Сразу решим все вопросы с комьюнити и потом будет легче. Я думаю, что создавать озвучку для Доты без участия комьюнити – значит испортить игру».

Уже в апреле озвучили более 20 героев. Кузьменко рассказывал, что Дота ему нравится как игроку, а отсутствие контракта с Valve – даже плюс, ведь это накладывает массу ограничений и может отвлекать от процесса.

Для озвучки персонажей приглашали и популярных людей, знакомых комьюнити. Антимага озвучивал Леша Пчелкин, БХ говорил голосом Снейлкика, а одну из голов Огра озвучил Хованский. О популярности и продвижении озвучки Дмитрий Кузьменко не беспокоился, ведь уже за месяц на канале студии было более 2 млн просмотров: 

«Как мы собираемся продвигать нашу озвучку? Как это ни странно звучит – никак не собираемся, она ведь продвигает сама себя. Мы показываем только результат наших трудов и больше ничего — не пиаримся, не рекламируем себя».

Некоторые работы действительно были достойные. Котел вообще вышел лучше, чем у Valve:

А Пака озвучивала актриса Наталья Тарыничева – ее голосом говорит Ума Турман в «Криминальном чтиве» и сразу 6 персонажей сериала «Звездные войны: Войны клонов». Получилось очень круто, если не считать странные фразы «Моя жизнь закрылась» и «Силы света разбомбили Рошана».

Саппорт-Визаж был имбой старой Доты: Лил задушил Secret, а Aui перефармливал мидера

Еще одним очень удавшимся героем оказалась Лина. Ее озвучивала Ксения Бржезовская,у которой колоссальный опыт в роли актера озвучки. Она работала в студии LostFilm и именно ее голосом говорила Кэмерон из «Доктора Хауса», все женские персонажи из «Дневников вампира» и десятки героев мультфильмов.

И даже с переводом почти не было странностей. Разве что вот эта считалочка:

«Резкий грохот, тяжкий топот, вой, мычанье, визг и рев. И зловещий тихий ропот закипающих ручьев. Ветер гонит тучу дыма, словно грузного коня. В след за ним, неумолимо, встало зарево огня».

Но даже она звучала стильно голосом Бржезовской:

Комьюнити хвалило высокий уровень актеров и качество записи, но странных реплик становилось все больше: «Силы света вырезали Рошана», «Курьер сил тьмы зачекинился в аду», «Силы тьмы вырвали Рошана». Появился мем про «колдунье» (в оригинале – «shitty wizard», пасхальная фраза, которая есть у всех героев Доты, но не используется в игре). Иван Стависский, который озвучивал Лансера, отмечал, что так не говорят:

«Вероломное колдунье... Вот это уж точно не по-русски».

Strategic Music искала внимания у Valve и на Реддите – но Морф публично разнес озвучку

В следующем году Strategic Music перевела и озвучила еще несколько персонажей, но с Valve договориться никак не получалось. Тогда Кузьменко пошел на хитрость: выпустил видео, где призвал зрителей заспамить Valve просьбами. Кроме того, SM добавили озвучку в мастерскую Steam – когда готовы были лишь 34 героя.

Отношения с комьюнити тоже испортились – негативных отзывов становилось все больше, а SM не хватало ресурсов и/или желания, чтобы прислушиваться к мнению игроков и перезаписывать персонажей. Кузьменко решил, что лучшим решением будет просто забанить тех, кто критиковал озвучку или перевод.

Критиковать было за что – например, Wraith King стал Царем Чертей. Заслуженный артист РСФСР Анатолий Пузырев свою работу сделал отлично, а вот Кузьменко, который переводил и адаптировал реплики – не очень:

Когда стало понятно, что в СНГ такую озвучку Strategic Music не одобрили, компания решила показать свой товар англоязычной аудитории – на Реддите. Получить поддержку оказалось несложно, ведь голоса действительно профессиональные, а ошибок, странностей или неточностей в переводе на реддите не понимают.

Вот только в комментарии пришел Морф, который объяснил англоязычной аудитории, что перевод сырой и никак не связан с Дотой.

Самый универсальный драфт в истории Доты – с ним выигрывали и 7 лет назад

«Окей, я попытаюсь объяснить, что не так с этой озвучкой.

Во-первых, давайте признаем: большинство голосов на самом деле очень хороши и подходят героям.

Но!

Руководитель студии, кажется, действительно не в своем уме. Он дал кучу интервью, и его ответы шокируют. Например, большую часть переводов он делал сам. Никаких консультаций с опытными игроками или профессиональными игроками не проводилось. Напомню, что он играет в Доту меньше полугода и только в свободное время.

Глава студии добавил много реплик, которых изначально там не было, но он считает их забавными (это спорно). «Rampage» – одна из самых эпических фраз Доты, переводится им как «пять в ряд» или «пять мертвых тел в ряд» или даже со словами вроде «потрясающе!». Я знаю, что трудно найти подходящий перевод, но в WC3 справились.

Все, кому не понравилась озвучка, забанены на канале студии, на странице facebook и других сервисах. Таким образом, они создают фальшивое впечатление, что большинству нравится озвучка.

Создатели этой озвучки небрежно относились к историям героев, поэтому некоторые фразы абсолютно не подходят героям.

Некоторые голоса совершенно неуместны.

Студия пытается привлечь внимание Valve с помощью спама повсюду. Им даже помогают несколько фанатов. Студия должна была связаться с Valve напрямую (контакты скрыты или что?). Это меня удивляет. Ребята представляют свою страну или, хотя бы создают видимость этого, но не понимают базовых вещей.

Считаю, что Valve не должна работать с этой студией, потому что это может вызвать много проблем. Но, из сообщений тут и там, вы можете увидеть, что русская озвучка абсолютно необходима. Думаю, Valve должна сделать то же самое, что и с другими озвучками – нанять профессионалов. Опять же, у нас есть действительно хороший русский WC3, так что есть прекрасный пример того, чего можно и нужно достичь».

Последние попытки SM: очень странные озвучки, угрозы судом, а Дмитрий Кузьменко даже полетел в офис Valve

Когда спам Valve и посты на Реддите не дали желаемых результатов, Strategic Music решили привлекать внимание к себе другими способами. Например, Дмитрий Кузьменко угрожал судом Продоте:

«Как вы знаете, наш патриотический проект «Русская озвучка Dota 2» часто подвергается нападкам так называемых хейтеров… Так, в последнее время, с сайта Prodota.ru не только организуются хакерские атаки на официальный сайт нашего проекта «Русская озвучка Dota 2», но и раздаются призыву к убийству (!!!) актеров, которые участвуют в нашем проекте.

[...] С помощью наших подписчиков, которые имеют отношение к органам внутренних дел РФ, мы собрали доказательную базу на противоправную деятельность сайта Prodota.ru и его посетителей, в частности Влада Швецова, известного под ником fortek

[...] Мы – мирный проект, и мы не ставим перед собой задачу прекратить навсегда деятельность сайта Prodota.ru на территории РФ… Поэтому я, Дмитрий Кузьменко, жду публичных извинений от сайта PProdota.ru и удаления аккаунта «Fortek» и других пользователей с подобными выпадами в наш адрес. Если мои условия не будут выполнены, я передам собранную доказательную базу вместе с персональными данными пользователя «Fortek», имеющимися у меня, в полицию».

Но главное – озвучки персонажей стали максимально броскими. Как вам вот такой Bloodseeker, спустившийся с гор:

Или Луна, которая говорит по-украински:

Естественно, дальше анонса озвучка этих героев не пошла. Когда и это не помогло, Дмитрий Кузьменко лично полетел в Сиэтл в офис Valve. Но увез оттуда лишь фото лобби.

Единственный русскоговорящий сотрудник Valve Аларик написал пост о визите Кузьменко у себя на стене Вконтакте:

«Этот ваш Кузьменко — лжец. 

Никакого контакта в Valve у него нет и никогда не было. Да, он приходил в офис, посидел немножко в лобби, потом ему сказали, что никто его видеть не хочет, он пошел к лифту, потоптался немного у стенки с наградами и журналами, потом вошел в лифт и больше не возвращался. Назначено ему, естественно, не было, просто решил заехать. Valve никогда не будет работать с этим человеком.

Valve уважает и ценит русскоязычное сообщество, и будет делать для него многое. Только вот Кузьменко к этому не будет иметь НИ МАЛЕЙШЕГО отношения».

Кузьменко пытался собрать деньги на озвучку Fallout 4, разрабатывал игры, а потом пропал

Всего через 2 месяца Valve выпустила первую часть официальной озвучки, а SM переключилась на Fallout 4 – студия пообещала сделать дубляж за 3,2 млн рублей. Дмитрий Кузьменко записал видео с призывом донатить на этот проект и показал небольшое демо:

Позже в группе появились варианты адаптации перевода. Ничего не напоминает?

В январе 2016 года на краудфандинговой платформе закончился сбор средств на русскую озвучку Fallout 4. Из 3,2 млн рублей удалось собрать всего 450 тысяч рублей, которые спровоцировали новый скандал – Кузьменко якобы потратил их все на отдых:

Правда, представители платформы заявили, что проект не набрал требуемой суммы, деньги не были переведены, а значит не могли быть потрачены не по назначению.

Группа и сайт Strategic Music не обновляется с 2016 года, а Дмитрий Кузьменко стал сооснователем компании Tigrido, которая разрабатывала игры. Тогда он говорил, что озвучка – просто затратное хобби, которым они занимаются вместе с супругой Екатериной, а не бизнес. Но и Tigrido не стала успехом: сайт компании лежит, а последние посты в социальных сетях опубликованы в феврале 2018 года. Платформер Temple of Spikes – единственная игра, выпущенная компанией для ПК, доступна в Steam за 259 рублей.

Дмитрий перестал активно вести социальные сети, и о других его проектах ничего не известно.

Они лезли за хайпом к нам. В киберспорт

Верните Wild Card на TI! За этим мини-турниром следили все

Автор

Комментарии

  • По дате
  • Лучшие
  • Актуальные
  • Друзья