Даша-переводчица
Блог

Как спасти игру слов, потерянную в дубляже пятых «Пиратов»

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

Для начала диклеймер: мои предыдущие посты были связаны с проектами, которые я переводила сама, а этот - просто рассуждение о чужом проекте. Так что, не подумайте, «Пиратов» я никогда не переводила (а жаль: я их люблю). Зато я недавно переводила обзоры Ностальгирующего Критика на всю пиратскую франшизу, в связи с чем послушала многие реплики в оригинале и, в частности, заметила пару проблемок в переводе фильма «Мертвецы не рассказывают сказки». Две игры слов переведены в лоб, без адаптации (одну немного адаптировали, но не полностью). Фильм сам по себе очень так себе. И шутки эти и в оригинале не смешные. Но это не значит, что их не надо переводить. Сразу скажу, что я никого конкретно не виню в этом упущении, потому что мы знаем имена только переводчиков, а на приоритетных полнометражках, увы, за переводчиком может всё переписать хрен знает кто, там много этапов. Итак, обе шутки связаны с тем, как Карина понтуется перед пиратами своей учёностью, а они пытаются находить в названиях учёных специальностей знакомые корни.

Первая: — She's a witch. — I'm an astronomer. — She breeds donkeys. — What? No. An astronomer contemplates the sky. — Yeah, on a donkey? — No! There's no donkey! — Well, then how do you breed them?

Игра слов завязана на том, что осёл — это не только donkey, но и ass. Шутка так себе, но это не повод её полностью херить вот так:

— Точно. Ведьма. — Да нет же. Астроном. — А. Ослов разводит. — Что? Нет. Астроном созерцает небеса. — Что, верхом на осле? — Нет никаких ослов. — Тогда как ты их разводишь?

Созвучие осла и астронома совсем исчезающее, этого явно недостаточно. Что делать? Слово «астроном» заменить нельзя: оно завязано на сюжет. Надо менять осла. Корней, которые созвучны с астрономом не так много. Гастроном был бы анахронизмом)) По сути, подходит только корень «остр». С ним получается не сказать, чтобы хорошо, но хоть как-то. Мой вариант: — Точно. Ведьма. — Да нет же. Астроном. — А. Ножи точит. — Что? Нет. Астроном созерцает небеса. — Что, с острым ножом? — Нет никаких ножей. — Тогда как ты их точишь?

Созвучие астронома и остроты уже получше. Шутка всё равно херовая, но хоть как-то понятно, что игра слов тут есть. Вторая: — I'm not only an astronomer, I'm also a horologist. — No shame in that, dear. I mean, we all have to earn a living? — No. No, I'm a horologist. — So was my mum. But she didn't crow about it as loud as you. — Are you saying your mother was academically inclined? — More like horizontally reclined. — Horology is the study of time. — And she was always looking at her watch.

Тут кое-что сделать попытались: — Я не только астроном. Я занималась горологией. — Стыдиться тут нечего. Каждый зарабатывает, как может, да? — Нет. Это институтская дисциплина. — Да мы не осуждаем. У меня мать была из институток. — Она была академически обучена? — Скорее, систематически отчебучена. — Горология изучает время. — И она глаз от часов не отводила.

Шутка в том, что слово horology пираты по созвучию воспринимают как шлюхологию (от слова whore).

Дальше слово horologist ещё пару раз упоминается Джеком именно в значении проститутки, и там уже везде используется слово «институтка» (Гектор, думаю, ты должен знать. Она институтка.).

Находка с институткой не так плоха, но остаётся главная проблема — вообще не ясно, почему пиратов изначально смутило слово «горология». Чтобы это исправить, предлагаю всё-таки использовать вариант написания «хорология» и изменить вторую строку диалога:

— Я не только астроном. Я занималась хорологией. — Хористка, выходит? Знаем мы, кого так называют, да?

А дальше всё можно оставить, как есть. И даже в дальнейших гэгах так же использовать слово «институтка». ТГ-канал Даши Фирсовой о переводах

Комментарии
Возможно, ваш комментарий носит оскорбительный характер. Будьте вежливы к собеседнику и соблюдайте правила
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий