Почему смотреть CS:GO на русском языке невозможно

Game Show, пощадите наши глаза и уши!

Седьмой «мэйджор» кряду я наслаждаюсь английской трансляцией. Но на матч группового этапа Dreamhack Cluj-Napoca между Titan и Ninjas in Pyjamas я решил провести эксперимент: отказаться от бархатноголосых самоучек-профессионалов Anders’а и Semmler’а в пользу русскоязычной трансляции от Game Show. Занялся мягкой формы самобичеванием, если угодно.

Game Show захватили права транслировать все турниры серии Dreamhack, в том числе «мэйджоры». Бедолага комментатор Костя Сивко пять суток в одиночку комментирует главный турнир года, постоянно неправильно ставя ударение в названии города, где проходит чемпионат.

Загружаю...

Но этот материал – не плевок в лицо конкретно leniniw. Он большой молодец и умница. Просто руководство студии Game Show, видимо, не особо заботится о качестве выдаваемого ими продукта или не умеет делать хорошо, в принципе.

Не умеет Game Show приглашать дополнительных комментаторов и аналитиков, которые могли бы работать без перегрузки, ротируясь на протяжении всего ивента. Для примера, озвучиванием картинки на официальном стриме занималось 9 человек. Одинокий Сивко не в состоянии их заменить, насколько бы хорош он не был. Костя понимает эту игру хуже любого про-игрока, неверно анализирует тактические маневры и часто делает ошибочные выводы. Но ведь он и не должен их делать. Он — комментатор. Его задача — дать эмоцию и озвучить факты (Вася убил Петю, а граната Лёши настигла Сережу). Рядом с ним должен сидеть человек, понимающий в игре и умеющий связывать слова в предложения. Достаточно дать ему слово в перерыве между событиями на карте и, вуаля, это уже можно слушать!

Но ведь это по-прежнему невозможно смотреть! Неужели сложно найти режиссера, который будет в состоянии переключать сцены в «иксплите»? Ведь это развяжет руки комментатору и позволит ему лучше справляться со своей работой. Game Show, видимо, решили на этом сэкономить.

Почему сложно, обладая суперпуперэксклюзивными правами на трансляцию, запросить у Dreamhack картинку-интершум, чтобы комментатору не приходилось открывать в «гугл хроме» вкладку с официальным стримом, наскоро скрывая признаки этого постыдного действия. Передать звук трибун, голоса игроков и вступительные слова Пола «ReDeYe» Шалоне — не об этом ли нужно позаботиться качественной стрим-студии? Я уже молчу о жалких попытках далеко не полиглота leniniw перевести после- и предматчевые интервью игроков…

Загружаю...

Нужен пример? Объясню на пальцах. Команда Titan после очередного проигранного раунда берет тактический тайм-аут. На официальном стриме моментально показывают Кевина «Ex6TenZ» Друланса, пытающегося донести своим напарникам план на ближайшие раунды. Затем в кадре появляется какой-то зритель со смешной надписью на бумаге, а вскоре его сменяют крупным планом традиционно заигрывающего на камеру f0rest’а. Лепота! На русском же стриме мы несколько минут втыкаем в замершие на респауне модельки игроков, нервно передергивающих нож и пистолет у себя в руках. За всё это время Костя так и не изловчился устроить телемост с Клуж-Напокой и даже не показал нам французского капитана, дающего последние указания.

1

Не умеет Game Show делать качественный продакшн. Вспомните эти шикарные видеоролики об участниках «мэйджора». Вы скажете, мол, да у нас в СНГ никто никогда такого не делал. А ведь на самом деле ролик, к примеру, про Edward’а, помогал снимать никто иной как Андрей «Xeo» Яценко. Из своего скромного опыта работы на телевидении и в журналистике в целом отмечу, что ничего сверхчеловеческого в производстве таких зарисовок нет. И делать такое могут многие. И делать круто. Вспомните хотя бы деятельность Dota2RuHub в преддверии The International 5. Было бы желание!

Загружаю...

Но куда там до производства собственного продукта, если много раз упомянутая студия Game Show не в состоянии даже красиво оформить собственный стрим. Статистику с турнира главный комментатор показывает в «гугл хроме», заходя на hltv.org. Ну, вы серьезно вообще?

Я мечтаю увидеть на восьмом «мэйджоре» русскую трансляцию, которую не захочется переключить, а потому лишний раз резюмирую всё вышесказанное. Авось, Game Show и другие русскоязычные студии сделают выводы.

  1. Комментатор должен ездить на место проведения как минимум самых крупных турниров;
  2. Вместе с ним должна быть команда, которая возьмет на себя все технические вопросы;
  3. Комментаторов должно быть несколько, они должны меняться; к комментированию стоит привлекать экспертов;
  4. Отдельный стол для послематчевой и предматчевой болтовни — в идеале;
  5. Помимо комментирования игр студия должна позаботиться о сопутствующем контенте.

Game Show Studio, если это выше ваших сил, то зачем занимать чьё-то место и тем самым тянуть русскоязычное сообщество за собой в пропасть? Русскоговорящий зритель заслуживает уважительного к себе отношения, а Game Show Studio застряла в каменном веке и, кажется, не знает, как эволюционировать.

Мой твиттер

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Противостояние наступлению