Ремейк «Как приручить дракона» – теплый привет поклонникам оригинала

А хорошо ли это – вопрос открытый.

Я не верю в лайв-экшен-ремейки. За последние годы их стало слишком много, и большинство – особенно от одной известной «мышиной» студии – оказались не просто бездушными, но и напрочь утратили суть оригиналов.

Поэтому и от новой версии «Как приручить дракона» я не ждала многого – даже несмотря на то, что за проект снова взялся Дин Деблуа, режиссер оригинальной анимационной трилогии. Но DreamWorks и Universal смогли отснять что-то цельное: фильм вышел приятным, хоть и жестко играет на ностальгии.

Загружаю...

Актерский состав отличный, а персонажи остались такими же 

В лайв-экшене герои остались теми же – их легко узнать, даже если подача чуть сместилась. Иккинг по-прежнему неловкий подросток, который не вписывается в жизнь острова, зато собирает ловушки и механизмы, пытаясь доказать, что не зря родился. Мэйсон Тэмс улавливает ту самую интонацию оригинала – передает ее через мимику и поведение, не переигрывает и не уходит в гротеск. Лучше всего он смотрится в сценах с Беззубиком и со Стоиком. Возможно, этот Иккинг менее смешной, чем в мультфильме, но зато понятный и живой.

Сам Беззубик по-прежнему очаровательный – все тот же гибрид кошки, ящерицы и летучей мыши с большими глазами. Чтобы он не выглядел пугающе в реалистичной версии, в Universal использовали смесь графики и аниматроники. Получилось хорошо. В определенных сценах Беззубик стал более экспрессивным – его эмоции, особенно тревога и привязанность к Иккингу, читаются яснее.

Астрид в исполнении Нико Паркер вышла убедительной. Она по-прежнему метает топоры, первая лезет в бой и излучает уверенность. Но теперь ей проговорили мотивацию: ее раздражает не сам Иккинг, а то, что он сын вождя и не понимает свое место. В оригинале это скорее читалось между строк. Видно, что Астрид с детства растет с мыслью, что должна стать вождем, и любые сомнения окружающих ударяют по ней. Жаль, что эту линию в итоге не развивают.

Загружаю...

Когда Паркер только анонсировали, интернет взорвался и раскритиковал ее за мискаст. Мне это не бросилось в глаза: да, можно было бы найти более похожую актрису, но играет-то хорошо! Гибкость оригинальной Астрид была в том, что она легко переключалась между уязвимостью и жесткостью, – и Паркер это удается. 

Стоик в роли Джерарда Батлера – все тот же харизматичный великан, вождь всех викингов. Он переживает за Иккинга, гордится им, но не всегда понимает, как подступиться. Сцена, где он садится рядом и говорит: «Наконец-то нам есть о чем поговорить», резанула прямо по сердечку. 

Остальные герои фоновые. Близнецы поменялись внешне, но остались такими же невыносимыми. Фильм даже иронизирует над их непохожестью: «Вы близнецы?». Рыбьеног и Сморкала почти не изменились, только последнему добавили короткую линию конфликта с отцом, вдохновленную, вероятно, сериалом.

Загружаю...

История копирует оригинал – с мелкими изменениями 

Оригинальный мультфильм 2010 года сделан по книгам Крессиды Коуэлл. В нем викинги с острова Олух сражаются с драконами, пока один подросток по имени Иккинг не решает, что с ними можно подружиться. Он находит дракона Беззубика, и с этого все начинается. Книги были популярны за счет юмора и свежего взгляда на драконов. Мультфильм от DreamWorks тоже стал успешным – собрал почти полмиллиарда долларов и получил две номинации на «Оскар»: за анимацию и музыку.

Я обожаю оригинал. Пересматривала кучу раз, знаю чуть ли не наизусть. Поэтому ремейк вызывал опасения – а вдруг испортят. Но с первых минут стало ясно, что он старается быть максимально близким к мультфильму – настолько, что многие сцены сняты покадрово. Вступительный монолог Иккинга о жизни на Олухе, сцена приручения и первого полета на Беззубике, тренировки с драконами, сближение с Астрид и финальная битва с Красной Смертью – все на месте.

Остров Олух снят вживую, но узнается сразу. Иккинг говорит почти теми же словами, показывает те же изобретения, даже фирменная фраза «но ты указал на всего меня» осталась. Ее не зря повторяли в мультфильме – сначала как шутку, потом как момент признания. В ремейке ее тоже бережно сохранили, и каждый раз, когда она звучала, я невольно улыбалась.

Загружаю...

Сама съемка тоже впечатлила. Олух снимали в Северной Ирландии, и это видно – скалы, зелень, деревянные дома. Очень атмосферно. Драконов сделали зрелищными и живыми, но при этом они все равно выглядят так же мило, как в мультфильме. А сцены полетов – это вообще кайф. Когда включается музыка Джона Пауэлла и Иккинг с Беззубиком летят над морем, сразу вспоминается оригинал, и я молодею душой лет на 15. Саундтрек слегка изменили, но главные темы оставили – и это работает.

При этом некоторые моменты вызвали вопросы. Отличия начали появляться в середине фильма, и не всегда было понятно, зачем они нужны.

Например, перед битвой с драконом Кривоклыком на арене оригинальный Иккинг просит Астрид, чтобы никто не нашел Беззубика, если с ним что-то случится. В фильме же Астрид просто говорит, что Иккинг особенный. Это мило, но в контексте сцены из оригинала – спорно. По тому, как изменилось отношение Астрид к Иккингу после знакомства с Беззубиком, мы и так понимаем, что она разглядела в нем что-то другое, чего нет у остальных на Олухе. Не знаю, кто решил, что главной парочке в оригинале не хватало взаимодействий – на мой взгляд, это совершенно не так. Зато в мультфильме этот эпизод показывал, как сильно Иккинг успел привязаться к Беззубику и как он о нем заботится. 

Загружаю...

Другой момент – когда Беззубик защищает Иккинга в той же сцене. В мультфильме он яростно встает между ними, не дает Кривоклыку подойти. В фильме это превратили в обычную драку. Да, все снято зрелищно, но не трогает. Сцена утратила ту напряженность, из-за которой когда-то запомнилась.

Больше всего разочаровал финал. Нет, он остался таким же, как и в далеком 2010-м. Но в лайв-экшене упустили важную деталь.

В мультфильме Иккинг после битвы с трудом идет к двери, и мы видим, что он потерял ногу – как и Беззубик потерял хвостовой плавник. Это подчеркивало, как они похожи и что за дружбу пришлось заплатить. В ремейке сцену показали как-то вскользь. Ногу можно заметить, но акцента на этом нет. А ведь она была одной из самых символичных. 

Загружаю...

Зато не обошлось без хороших добавлений. Например, появилась сцена, где Астрид объясняет, что мечтает стать вождем, и говорит, что уже присматривается к дому Иккинга. Она даже угрожает ему и велит не вставать у нее на пути. Плюс, на фоне мелькают ее родители, которые болеют за нее в сражениях на арене. Любопытно, но, опять же – жду спин-офф про детство Астрид. Там наверняка была армия побитых плюшевых драконов и карта с планом захвата Олуха.

Также в фильме больше внимания уделили матери Иккинга – Валке. В оригинале о ней почти не упоминали, а здесь Стоик несколько раз говорит о ней, особенно в эпизоде, где он обвиняет Иккинга в дружбе с драконами: «Они забрали твою мать!». Выглядит как задел на продолжение – видимо, вторую часть ремейка уже планируют.

* * *

Когда фильм закончился, я была скорее довольна. Это не худший ремейк, который я видела: его сняли аккуратно, без перекручивания основ, и он не испортил моих воспоминаний о мультфильме. Хронометраж сохранил множество приятных деталей, которые способны оценить фанаты вроде меня. Но я так и не поняла – он мне понравился сам по себе или просто напомнил, за что я люблю франшизу. Так что в необходимость ремейков я все еще не верю.

Загружаю...

Если бы пришлось выбирать между кино и мультфильмом, я бы все равно выбрала последний – не только из ностальгии, но и потому, что анимация мне ближе. А вот тем, кто не любит мультфильмы, но хочет увидеть семейную историю в духе оригинала с живыми актерами, я бы посоветовала дать этому фильму шанс.

* * *

Посмотрел «Дандадан: Злой глаз». Я слишком стар для такой дичи, но анимешники визжали весь сеанс

4 арки из «Гарри Поттера», которые мы ждем в сериале. Как Гермиона создала ГАВНЭ, а Уизли перешел на сторону зла

В ремейке «Лило и Стича» много Стича и мало души. Disney питается нашей ностальгией