Red Head Sound вляпались в скандал с озвучкой «Дэдпула и Росомахи». Зрители обвиняют студию в обмане

Пришлось извиняться.

Вокруг показа «Дэдпула и Росомахи» в российских кинотеатрах разгорелся скандал: зрители обвиняют студию озвучки Red Head Sound в использовании «экранки» для своего дубляжа. Дошло до того, что руководителю проекта Дмитрию Череватенко пришлось объясняться и извиняться. Почему так вышло, чем отличается специальная «экранка» от телефонной, кому грозят судом за нарушение авторских прав «пиратов» – в материале Кибера.

Весной 2022-го голливудские киностудии покинули Россию

Российский кинорынок оказался под ударом весной 2022 года, когда крупные и не очень зарубежные студии отказались от проката в нашей стране. Календарь премьер резко сократился, кинотеатры оказались на грани выживания. Выходом из положения стал так называемый «параллельный прокат» – неофициальный показ фильмов с дубляжем, который предназначался для стран СНГ. Озвучивание делали преимущественно в Казахстане и Грузии, на роли часто брали знакомые российским зрителям «голоса» либо местных актеров. В России голливудские блокбастеры показывали либо с небольшой задержкой относительно премьеры в СНГ, либо день в день. 

Загружаю...

Разумеется, это было не совсем законно, так как фильмы не получали прокатного удостоверения от Минкульта. Но кинотеатры придумали хитрость – «предсеансовое обслуживание». Выглядело это так: в расписании стоял показ какой-нибудь российской короткометражки, но мелким шрифтом отмечалось, что перед этим можно увидеть нового «Тора» или второй «Аватар». 

Откуда взялась Red Head Sound?

Red Head Sound появилась весной 2022-го и, собрав под своей крышей известных актеров озвучки, стала делать дубляж для громких премьер – фильмов и сериалов. Благодаря «тем самым голосам» студия быстро раскрутилась и нарастила объемы работы – зашли (и весьма успешно) даже на территорию мультфильмов.

Сначала RHS бесплатно выпускала озвучку и существовала за счет пожертвований фанатов, но вскоре стала зарабатывать на «сером кинопрокате». Студия предлагала кинотеатрам показывать фильмы с их дубляжем (а не с тем, что делали в СНГ) за процент с проданных билетов или фиксированную сумму. При этом авторские права на звуковые дорожки RHS оставляла за собой.

«Мы готовы сотрудничать, заключив с вами официальный договор на производство авторских отчислений в разумных размерах. Также мы готовы принимать ваши предзаказы на изготовление переводов и дубляжа кинотеатрального качества на те или иные ленты» – официальное предложение RHS.

И это сработало! Многие киносети стали сотрудничать, а RHS через соцсети рекламировала свои релизы, зазывая на сеансы «любимыми голосами». 

«Дэдпул и Росомаха». Что пошло не так?

Когда «Дэдпула и Росомаху» начали показывать в России, озвучки было две: официальная от студии из СНГ и версия Red Head Sound, зато с официальными российскими голосами (Александр Рахленко – Хью Джекман, Петр Гланц – Райан Рейнольдс, Александр Хошабаев – Крис Хемсворт). Дополнительно позвали медиаперсон на эпизодические роли (а их в фильме много!), в том числе Макса «+100500» и Артемия Лебедева. Последнего перед публикацией цифровой версии будут переозвучивать – Череватенко признал, что получилось плохо.  

Загружаю...

Премьера «Дэдпула и Росомахи» в дубляже Red Head Sound прошла в 120 кинотеатрах по всей России. В соцсетях студия активно прогревала аудиторию и звала на свои сеансы. А вскоре после премьеры стали появляться сообщения об отвратительном качестве картинки. В интернете завирусилось фото с предупреждением перед показом фильма, что все претензии стоит адресовать RHS, а не администрации кинотеатра. 

Некоторые даже предположили, что RHS изначально работала с «экранкой», а не с DCP-версией для кинотеатров. 

Сначала Red Head Sound отвергала все претензии и утверждала, что это происки конкурентов. Но потом Череватенко подтвердил в официальной группе, что у студии действительно не было на руках версии в хорошем качестве (орфография и пунктуация автора сохранены):

«От лица студии хотел бы прокомментировать массовый инфошум, а точнее даже инфоВЗРЫВ, который единовременно начали распространять «желтые каналы, паблики, сообщества» в одно и то же время и с одними и теми же картинками. Забавно наблюдать, как одни и те же пользователи в группах кинотеатров разных городов жалуются на качество «Дэдпула» от RHS. А крупные паблики строчат как под копирку заказные посты о том, как «rhs ударил в грязь лицом», про «отвратительный дубляж» и прочее.

Стоит отметить, что версия картинки, которая сейчас в прокате, крутится в кинотеатрах уже почти две недели, с 6 августа (кинотеатры начинали ставить ее в дубляже СНГ, пока делался дубляж RHS), но жалобы «почему-то» начались только сегодня – в день выхода нашего дубляжа с оригинальными голосами актеров фильма. Видимо, по этой же причине шутка про RHS была вырезана из версии фильма. Очень сомневаемся, что человек, заходя в соц сети ставит перед собой цель всем и каждому просто проходящему мимо человеку внушить мысль «не идите на дубляж RHS». Подумайте сами кому это может быть выгодно. Что касается картинки: она не идеального качества, доступа к кинотеатральной версии у студии нет, так как она занимается озвучиванием, а не видеорядом. НО это не экранное качество произведения, в открытом доступе такую картинку Вы найти не сможете».

Загружаю...

Дальше события развивались стремительно и непредсказуемо. Зрители, слившие в соцсети «экранку» кинотеатральной «экранки» «Дэдпула и Росомахи», получили досудебную претензию о нарушении авторских прав. Еще раз: претензия о нарушении авторских прав пиратской озвучки. Если зритель был несовершеннолетним, то документы с требованием перевести компенсацию получили их родители.

Сумму ущерба RHS оценили в 1,5 миллиона рублей.

Телеграм-канал ZED отмечает, что досудебная претензия составлена с кучей ошибок (будто хотели просто запугать), но главное в ней – расчетный счет ИП тот же, что у ИП, который владеет Red Head Sound.

В итоге на тропу гик-войны вышли и зрители, и блогеры

Они обвиняют студию и ее руководство в сокрытии факта, что в кинотеатрах идет версия фильма в низком качестве. Ругают также тихий звук (некоторые релизы RHS, например «Человек-паук: Паутина вселенных», тоже этим страдают) и слишком вольный перевод. 

После того, как скандал активно осветили блогеры в соцсетях и СМИ, Череватенко выступил с комментариями уже в своем YouTube-канале. Он вновь подтвердил, что студия использовала «специальную», а не кинотеатральную версию «Дэдпула и Росомахи», но и не традиционную «экранку», записанную на телефон или камеру в зале. По его словам, 30% картин в кинотеатрах России с 2022 года показывают именно в таком формате.

Загружаю...

«Конечно, это нас не оправдывает. Я хотел бы принести извинения тем людям, которым не понравилась картинка либо как-то испортила впечатления от фильма. Хотя таких, по нашим опросам, очень мало.

Я хотел бы сказать, что после этого мы специальный вид картинки будем показывать не только кинотеатрам перед покупкой, но и зрителям, чтобы зритель знал, что выходит такой-то фильм в таком-то дубляже с таким-то актерским составом с такой-то картинкой. И он уже будет сам решать, для него это не будет сюрпризом. Думаю, это будет честно по отношению ко всем», – подытожил Череватенко.

А вот простят ли зрители и фанаты RHS – вопрос пока открытый. 

💚 РОБЕРТ ДАУНИ-МЛАДШИЙ ВЕРНУЛСЯ В MARVEL! Сыграет Доктора Дума и сразится против Фантастической четверки

«Дэдпул и Росомаха» спасли Marvel: шикарные камео, связь с «Локи» и Людьми Икс – верхушка айсберга

Кто такой Доктор Дум? Как он связан с Железным человеком и Дауни-младшим?