Что не так со «Смутой»? Обсуждаем озвучку и нарратив главной российской игры

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

Привет! Вы в блоге «Актерская курилка», подкаста Александра Гаврилина, где мы вместе с актерами обсуждаем большой поп-культурный мир. Здесь мы будем публиковать рекапы наших трансляций и дополнительные материалы к ним. Подписывайтесь на наш блог и YouTube-канал, чтобы не пропустить новые выпуски. 

11 апреля в студии «Актерской курилки» мы обсудили, как главное событие отечественного игропрома заполнило все инфополе. Но не качеством, а скандалами, отменами, багами и мемами. Из трансляции вы узнаете, почему Дашу Островскую заменили на Кристину Шерман, как проходила озвучка «Смуты», что с ней не так и почему игра в итоге получилась такой, какой мы ее увидели.

Загружаю...

А в этой статье – два вопроса к «Смуте» от гостей подкаста.

Что не так с озвучкой? Сергей Пономарев – о двух самых главных проблемах

Первоначально из того, что мне известно – не буду подставлять никого – игра должна была озвучиваться достаточно известной студией, там шли переговоры. Я так понял, они закончились не очень позитивно, в том числе по финансовому вопросу. После этого, буквально через пару-тройку недель, я узнаю, что мой товарищ приехал в студию на юге Москвы, он говорит: «Слушай, там по ходу «Смуту» озвучивают» – «Кого из наших позвали? – «Я вообще никого не знаю». И у меня начинают вопросы возникать. Я пишу определенным людям, мне отвечают, что там как-то все немножко закрыто, скажем так. То есть не пускают туда никого особо в производство, при этом набирают людей, которые до этого вообще ничего не делали в профессии.

Это вопрос скорее к создателям. А зачем брать на роли непрофессиональных актеров? Ко мне прибегали люди, которые говорили: «Вот, смотри, Rockstar всю жизнь таскают на главные роли артистов, которые ни разу у микрофона не стояли – и у них все замечательно получается. Почему здесь ты так встриггерился?». Я говорю: «Так, ребята, ну, вы, во-первых, не в теме. Во-вторых, Rockstar это компания, которая делает такие вещи, до которых тут всем нам как до Китая». Да, безусловно, новые голоса в профессии – это всегда хорошо. Как бы мы ревностно к этому ни относились. Но есть нюанс. Чем хороши мы? С нами меньше возни в определенной степени. И самое главное – мы создаем образы, которые легко воспринимаются зрителем или игроком. Но когда вся игра состоит исключительно из новых образов – а я вот уже поиграл некоторое количество времени в «Смуту» – я не запомнил ни одного образа. У меня все события, все персонажи, за исключением Юры, потому что он постоянно в кадре, оно все пролетело. И это проблема. 

Загружаю...

 

Второй вопрос: зачем была выбрана эта псевдорусская манера. Если бы это было в сел-шейдинге… Если бы это была стилизация по типу Black Book, когда это рисованное немножко фэнтези, эта манера речи бы там работала. Здесь же передо мной стоит живой человек. Ну не разговаривали так люди в Древней Руси.

Но фишка даже не в этом. Текст. Первый момент – его слишком много. Как это исправить? Вы берете и делаете то самое ненавистное многими колесо из Mass Effect, в которое запихиваете почти все ненужные фразы. Ты не устаешь, ты получаешь ровно тот минимум информации, чтобы двигаться дальше по сюжету. А тут оно все в игре, оно все в персонажах. Это моментально выбивает из повествования, ты перестаешь следить, ты начинаешь нажимать эту пресловутую Е. И это самая большая беда игры. Помимо того, что игры в игре нет. Здесь на меня выгрузили кучу текста. И я уже не хочу дальше следить.

Возможно, если бы «Смуту» решили сделать визуальный новеллой, а не экшен-RPG, она бы сработала и проблем было бы меньше.

Загружаю...

Другое – трехсекундные паузы между репликами. Нет диалога, только декламация.

Отсутствие режиссера сказалось на том, что не было адресности. Задача режиссера дубляжа: во-первых, собрать из калейдоскопа артистов единое полотно, которое будет выполнять определенную задачу. Он ставит задачу так, чтобы направить тебя в нужную сторону, чтобы артисты сошлись в одну точку. 

Диалоги в «Смуте» не работают. Один пример из игры от Даши Островской

Разработчики взяли книгу Загоскина и раскидали ее по диалогам. Как ее можно брать за основу? Этот никому не известный текст, которому уже очень много лет. Вы берете сценаристов, а не нарративных дизайнеров, которые превратят это в игру. Это же сумасшествие.

Вот чем отличается сценарист от нормативного дизайнера. Зачастую сценарий показывается какими-то нарративными штуками, они внедрены в механики, в геймплей. А тут все было выдано вот прямо в лоб: этот тебе это сказал, это тебе это ответил. Это же нужно все слушать, игрок не понимает. Он пришел поиграть, а ему дают даже не визуальную новеллу. Ему дают переписанную книгу. Я очень много отзывов читала, в том числе и по сценариям. Зачастую реплики, которые предлагает игра, как будто оторваны от жизни. 

Есть такая вот сцена, когда Юрий и Настя встречаются, она стоит: «Я люблю его, но я не должна ему это показывать». Контекст идет такой – и она говорит: «Да что же ты мне не писал». И вот тут игроку предлагается два варианта. Первый вариант это: «А поместье-то не изменилось у нас». И второй вариант: «Настенька, а ты как заневестилась?» Она ему говорит: «Ой, дурак», а в ответ – «А поместье-то не изменилось у нас». И игрок не понимает почему. Первая ветка, если он говорит о поместье, потом развивается в то, что в итоге у них все получится. А вторая ветка оттолкнет Настю. Как это понять игроку, который даже не задумывается об этом? 

Загружаю...

Важные таймкоды

20:33 Почему заменили Дашу, как Кристина получила роль и как проходила запись озвучки 

59:46 Как Алексей получил роль в «Смуте»? Как выбрали актерский состав?

1:07:30 Зачем добавили псевдорусский говор? Проблемы озвучки и повествования игры 

1:23:02 Маркетинг игры 

1:26:58 Профессиональная оценка дубляжа игры 

1:42:50 Даша рада, что ее вырезали из игры? 

1:47:45 Вопрос от Кибера: какое влияние неудача «Смуты» окажет на отечественную игровую индустрию? 

1:53:08 Теория распила 

2:18:42 Почему такой негатив вокруг «Смуты»? 

2:41:09 Донат: почему в игре искусственная озвучка? 

3:07:20 Инвестиции в игры 

3:14:01 В чем задача режиссера дубляжа 

3:30:00 Про озвучку иностранцев в «Смуте» 

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Актерская Курилка