Как переводили шутки «Операции “Фортуны”» для официального дубляжа

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

Переводческая смекалочка.

Я делала перевод фильма «Операция Фортуна: Искусство побеждать» для официального дубляжа. Многое, правда, в моем переводе изменил неведомый мне редактор, но мои решения пары сложных задачек остались неизменными, о них и пойдет речь. Задачка 1:

Наши пытаются понять, куда дальше двигает кто-то там из плохих парней. В подслушанном разговоре они слышат: They should be flying fowl in 72 hours.

Дальше пытаются разобраться, что такое flying fowl. Понимают, что fowl — индюшка. То есть, turkey. А значит — плохиши летят в Турцию.

Решается вот как. Надо найти другую пару слов, одно из которых похоже на Турцию. И слава богу, в русском языке такая пара есть.

Получилось так:

— Они должны булькать в джезве через три дня. — «Джезва» значит «турка». Для кофе. «Булькать в джезве» — «прибыть в Турцию». Задачка 2:

Орсон (Стейтем) и Джей Джей летят на вертолете. И им надо стрельнуть ракетой в плохишей, которые преследуют других наших на машине. Но Орсон не особо-то умеет управлять вертолетом и не совсем знает, как именно стрелять (лучший наемник в мире, my ass). Нам показывают рычаг, а на нем две кнопки — с буквами F и R. Диалог такой:

Джей Джей: Do you know how to use these rocket launchers? (дословно: Знаешь, как пользоваться ракетницами?) Орсон: Can’t be too complicated. F for Forward. R for rocket. (дословно: Едва ли это сложно. F — вперед. R — ракета) Орсон нажимает на R — ракета летит назад (а надо им вперед).

Далее:

Джей Джей: I think R is for Rear. (дословно: Думаю, R значит задний) Сложнее всего именно такие задачки, в которых шутки или игра слов завязаны на визуал. У нас есть буквы и есть факт того, что сначала ракета полетела назад. Многие переводчики забивают на то, какие буквы латиницы были показаны, и не пытаются заменить их именно аналогичными буквами кириллицы, но я стараюсь без крайней нужды так не делать. Мне хотелось подобрать именно Ф и Р. Получилось так:

Джей Джей: Как ракеты выпускать, знаешь? Орсон: Думаю, тут все просто. Ф – Фугас. Р – Ракета. (ракета летит назад) Джей Джей: Думаю, Ф – Фронтальный.

Телеграм-канал Даши Фирсовой

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Даша-переводчица